close
Adam Levine(Maroon 5)-Lost Stars
Please don't see 請不要把我當成
just a boy caught up in dreams and fantasies只不是一個沉浸在甜美幻想的男孩
Please see me 請把我看成是
reaching out for someone I can't see 伸出雙手想去擁抱,苦苦等著那些不存在的人
Take my hand let's see where we wake up tomorrow 牽著我的手吧,看看我們明早會在哪醒來
Best laid plans sometimes are just a one night stand 為什麼一夜情反而常常成為了眼下最好的選擇呢
I'd be damned Cupid's demanding back his arrow 該責怪丘比特把愛情都給破壞殆盡了嗎
So let's get drunk on our tears and 或著不如讓我們在淚水中醉生夢死吧。
God, tell us the reason
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
Who are we?
我們到底是誰呢?
Just a speck of dust within the galaxy?
只是浩大銀河中的一粒塵埃
Who is me, if we're not careful turns into reality
如果不小心就向現實妥協了,我是不是很悲哀呢?
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
千萬別讓那些曾經美好的回憶帶給你傷痛
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我看見一頭獅子輕吻一隻鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
翻過這頁也許我們會有個嶄新的結局
Where we're dancing in our tears and
在哪兒我們將會含著淚翩翩起舞吧。
我們到底是誰呢?
Just a speck of dust within the galaxy?
只是浩大銀河中的一粒塵埃
Who is me, if we're not careful turns into reality
如果不小心就向現實妥協了,我是不是很悲哀呢?
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
千萬別讓那些曾經美好的回憶帶給你傷痛
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我看見一頭獅子輕吻一隻鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
翻過這頁也許我們會有個嶄新的結局
Where we're dancing in our tears and
在哪兒我們將會含著淚翩翩起舞吧。
God, tell us the reason
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
I thought I saw you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
Just the same
只是這些都沒發生吧。
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
Just the same
只是這些都沒發生吧。
God, give us the reason
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
I thought I saw you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
終究是戲 每個人都會有屬於自己的開始跟結束
全站熱搜
留言列表